arrowcounter/locale/it/LC_MESSAGES/django.po

222 lines
5.8 KiB
Plaintext

# Arrowcounter
# Copyright (C) 2019
# This file is distributed under the same license as the Arrowcounter package.
# Claudio Maggioni, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arrowcounter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-09 14:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-27 13:00+0200\n"
"Last-Translator: Claudio Maggioni <maggicl@kolabnow.ch>\n"
"Language-Team: Claudio Maggioni <maggicl@kolabnow.ch>\n"
"Language: italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: counter/models.py:7
msgid "Target to reach"
msgstr "Obiettivo da raggiungere"
#: counter/models.py:23
msgid "Training date"
msgstr "Data allenamento"
#: counter/models.py:24
msgid "Arrow count for the day"
msgstr "Conteggio frecce per la data"
#: counter/templates/403.html:5 counter/templates/403.html:8
msgid "Not authorized"
msgstr "Non autorizzato"
#: counter/templates/403.html:11
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You are not authorized to perform this action. Please <a href=\"%(link)s"
"\">return to the home</a>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Non sei autorizzato per compiere questa azione. <a href=\"%(link)s\">Ritorna "
"alla homepage</a>.\n"
#: counter/templates/404.html:5 counter/templates/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Pagina non trovata"
#: counter/templates/404.html:11
#, python-format
msgid ""
"\n"
"This page has not been found. Please <a href=\"%(link)s\">return to the "
"home</a>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Questa pagina non è stata trovata. <a href=\"%(link)s\">Ritorna "
"allahomepage</a>.\n"
#: counter/templates/500.html:5 counter/templates/500.html:8
msgid "Internal server error"
msgstr "Errore interno al server"
#: counter/templates/500.html:10
#, python-format
msgid ""
"\n"
"The server failed to process the request. Please <a href=\"%(link)s\">return "
"to the home</a>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Il server non è riuscito a processare la richiesta. <a href=\"%(link)s"
"\">Torna alla homepage</a>.\n"
#: counter/templates/base.html:9 counter/templates/base.html:25
#: counter/templates/base.html:65 counter/templates/index.html:8
msgid "Arrow counter"
msgstr "Contafrecce"
#: counter/templates/base.html:67 counter/templates/index.html:9
msgid "A simple online arrow counter"
msgstr "Un semplice contafrecce online"
#: counter/templates/counter/edit.html:7 counter/templates/counter/edit.html:14
msgid "Update count"
msgstr "Aggiorna conteggio"
#: counter/templates/counter/edit.html:46 counter/templates/counter/new.html:17
#: counter/templates/target/edit.html:20
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: counter/templates/counter/list.html:6 counter/templates/counter/list.html:9
#: counter/templates/menu.html:19
msgid "Counts"
msgstr "Conteggi"
#: counter/templates/counter/list.html:13 counter/templates/index.html:13
msgid "Excel Data (CSV)"
msgstr "Esportazione in Excel (CSV)"
#: counter/templates/counter/list.html:21
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: counter/templates/counter/list.html:22
msgid "Arrow count"
msgstr "Conteggio frecce"
#: counter/templates/counter/list.html:23
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: counter/templates/counter/list.html:47
msgid "No counts saved"
msgstr "Nessun conteggio salvato"
#: counter/templates/counter/new.html:6 counter/templates/counter/new.html:9
msgid "New count"
msgstr "Nuovo conteggio"
#: counter/templates/index.html:6 counter/templates/menu.html:16
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: counter/templates/index.html:17
msgid "Arrows shot this year:"
msgstr "Frecce tirate quest'anno:"
#: counter/templates/index.html:19
msgid "Projected number of arrows at the end of the year:"
msgstr "Totale frecce proiettato alla fine dell'anno:"
#: counter/templates/index.html:21
msgid "Weekly average:"
msgstr "Media settimanale:"
#: counter/templates/index.html:27
msgid "Difference with target:"
msgstr "Differenza rispetto all'obiettivo:"
#: counter/templates/index.html:32
msgid "Arrows shot this month:"
msgstr "Frecce tirate questo mese:"
#: counter/templates/index.html:36
msgid "Arrows shot this week:"
msgstr "Frecce tirate questa settimana:"
#: counter/templates/menu.html:20 counter/templates/target/edit.html:7
#: counter/templates/target/edit.html:10
msgid "Set yearly target"
msgstr "Imposta obiettivo annuale"
#: counter/templates/menu.html:21 counter/templates/stats.html:7
#: counter/templates/stats.html:23
msgid "Stats"
msgstr "Statistiche"
#: counter/templates/menu.html:24
msgid "Admin"
msgstr "Amministratore"
#: counter/templates/menu.html:26
msgid "Logout"
msgstr "Esci"
#: counter/templates/menu.html:28 user/templates/registration/login.html:11
#: user/templates/registration/login.html:13
#: user/templates/registration/login.html:21
msgid "Login"
msgstr "Accedi"
#: counter/templates/menu.html:29
#: user/templates/registration/registration.html:11
#: user/templates/registration/registration.html:14
#: user/templates/registration/registration.html:22
msgid "Register"
msgstr "Registrati"
#: counter/templates/stats.html:25
msgid "Arrows shot by week"
msgstr "Frecce tirate questa settimana"
#: counter/templates/stats.html:33
msgid "Arrows shot this year"
msgstr "Frecce tirate quest'anno"
#: counter/templates/target/edit.html:22
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: counter/views.py:134
msgid "page is negative or 0"
msgstr "pagina negativa o uguale a 0"
#: counter/views.py:228
msgid "ArrowCount instance not found or from different user"
msgstr "istanza ArrowCount non trovata o appartenente ad altro utente"
#: counter/views.py:240
msgid "mode not valid"
msgstr "campo 'mode' non valido"
#: counter/views.py:249
msgid "value field is not a number"
msgstr "il campo 'value' non è un numero"
#: counter/views.py:265
msgid "count is negative or 0"
msgstr "count è negativo o uguale a 0"
#: counter/views.py:273
msgid "count too big"
msgstr "conteggio troppo alto"
#~ msgid "Weekly stats"
#~ msgstr "Statistiche settimanali"